Перейти к содержанию

Общие советы

Будьте внимательны — и не придется переделывать.

Проверяйте, что текст без грамм. ошибок, что все в порядки с пунктуацией; перед монтажем проверьте в измененных фрагментах, что все аккуратно; после монтажа также проверьте эти места.

Измененных мест, обычно, не более 5, и это занимает 2-3 минуты, но может сэкономить как ваше время на перерендеринг, так и время проверяющего.

Особое внимание: проверьте, что не забыли замьютить англ. аудио дорожку.

Перевод видео с кучей (> 20) субтитров

В таком случае — выбирайте тщательность монтажа, основываясь на доступном времени. Монтаж, вероятно, займет не менее 3-х часов.

Совет — надписи, вроде «ISHA VIDHYA» или «GREEN HANDS PROJECT», допустимо оставить как есть, поскольку переводы «ИША ВИДХЬЯ» или «ПРОЕКТ ГРИНХЕНДС» не представляют особой важности.

Так же, возможно, будет проще использовать блюр пореже, поскольку это отнимает больше времени, чем текст с непрозрачным бекграундом или перевод сбоку.